Aprueban diputados que películas exhibidas en el país se subtitulen al español
Redacción.- Las películas clasificadas para el público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español, a efecto de desaparecer la brecha de inclusión de las personas con discapacidad auditiva, según establece la nueva reforma a la Ley Federal de Cinematografía, aprobada por la Cámara de Diputados.
Al fundamentar el dictamen, el presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía, diputado Sergio Mayer Bretón (Morena), expresó que esta modificación es un avance significativo para el goce de los derechos humanos y culturales de las personas con discapacidad auditiva.
El acceso a las personas con discapacidad auditiva a las salas de cine, dijo Mayer Bretón, además es indispensable para el ejercicio de sus derechos culturales, pues al subtitular las obras cinematográficas nacionales en español, beneficiará a 2.4 millones de mexicanos con algún tipo de discapacidad auditiva, lo que además permitiría fortalecer a esta importante industria del país.
Asimismo, externó su opinión sobre la situación de la industria cinematográfica y las artes escénicas, porque la situación económica derivada de la pandemia ha sido devastadora para ellos.
De nada sirve este logro de inclusión de personas con debilidad auditiva si no hay cines. Exhorto a los tres niveles de gobierno, sociedad civil e iniciativa privada a que trabajemos de la mano para crear políticas públicas que fortalezcan y preserven las artes escénicas y cinematográficas que tanto trabajo generan”, añadió.